Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

die impression

  • 81 lasting

    adjective
    (permanent) bleibend; dauerhaft [Beziehung]; nachhaltig [Eindruck, Wirkung, Bedeutung]; nicht nachlassend [Interesse]
    * * *
    * * *
    last·ing
    [ˈlɑ:stɪŋ, AM ˈlæst-]
    adj dauerhaft, andauernd
    \lasting damage dauerhafter Schaden
    a \lasting effect eine dauerhafte Wirkung
    the tablets make you feel better for a while but the effect isn't \lasting durch die Tabletten fühlen Sie sich eine Zeitlang besser, aber die Wirkung hält nicht an
    a \lasting impression ein nachhaltiger Eindruck
    a \lasting peace ein dauerhafter Friede[n]
    * * *
    ['lAːstɪŋ]
    adj
    relationship dauerhaft; material also haltbar; shame etc anhaltend
    * * *
    A adj (adv lastingly)
    1. dauerhaft:
    a) (an)dauernd, anhaltend, beständig:
    lasting peace dauerhafter Friede;
    lasting effect anhaltende Wirkung;
    lasting memories bleibende Erinnerungen;
    have lasting value von bleibendem Wert sein
    b) haltbar
    2. nachhaltig (Eindruck etc)
    B s Lasting n (festes Kammgarn, besonders für Möbel, Schuhe etc)
    * * *
    adjective
    (permanent) bleibend; dauerhaft [Beziehung]; nachhaltig [Eindruck, Wirkung, Bedeutung]; nicht nachlassend [Interesse]
    * * *
    adj.
    anhaltend adj.
    bleibend adj.
    dauerhaft adj.
    nachhaltig adj.

    English-german dictionary > lasting

  • 82 reflect

    1. transitive verb
    1) (throw back) reflektieren
    2) (reproduce) spiegeln; (fig.) widerspiegeln [Ansichten, Gefühle, Werte]
    3) (contemplate) nachdenken über (+ Akk.)
    2. intransitive verb
    (meditate) nachdenken
    Phrasal Verbs:
    * * *
    [rə'flekt]
    1) (to send back (light, heat etc): The white sand reflected the sun's heat.) reflektieren
    2) ((of a mirror etc) to give an image of: She was reflected in the mirror/water.) spiegeln
    3) (to think carefully: Give him a minute to reflect (on what he should do).) überlegen
    - academic.ru/109269/reflecting">reflecting
    - reflection
    - reflexion
    - reflective
    - reflectively
    - reflector
    * * *
    re·flect
    [rɪˈflekt]
    I. vt
    1. (throw back)
    to be \reflected in sth sich akk in etw dat spiegeln
    he saw himself \reflected in the shop window er sah sein Spiegelbild im Schaufenster
    to \reflect heat/light/sound Hitze/Licht/Schall reflektieren
    2. (show)
    to \reflect sth hard work, multiculturalism, one's views etw zeigen [o zum Ausdruck bringen]; honesty, generosity für etw akk sprechen
    his refusal to accept the bribe \reflects his integrity es spricht für seine Integrität, dass er ein Bestechungsgeld abgelehnt hat
    to \reflect [great] credit on sb/sth jdm/etw [viel] Ehre machen
    to \reflect that... denken, dass...
    she \reflected that this was probably the last time she would see him sie dachte bei sich, dass dies vielleicht das letzte Mal war, dass sie ihn sah
    II. vi
    1. light, mirror reflektieren
    2. (ponder) nachdenken, reflektieren geh
    to \reflect closely [or carefully] [or seriously] gründlich nachdenken
    to \reflect on [or upon] sb/sth über jdn/etw nachdenken
    3. (make impression)
    to \reflect on [or upon] sth etw in einem Licht erscheinen lassen
    will the accident \reflect on his ability to do his job? wird der Unfall seine Arbeitsfähigkeit beeinträchtigen?
    to \reflect on [or upon] sb ein Licht auf jdn werfen
    to \reflect badly/well on [or upon] sb/sth gegen/für jdn/etw sprechen
    it \reflected badly on his character es warf ein schlechtes Licht auf seinen Charakter
    * * *
    [rɪ'flekt]
    1. vt
    1) (= cast back) light, image, heat, sound zurückwerfen, reflektieren; (surface of water, mirror) spiegeln, reflektieren; (fig) views, reality etc widerspiegeln

    I saw him/myself reflected in the mirror — ich sah ihn/mich im Spiegel

    the many difficulties reflected in his report/attitude — die vielen Schwierigkeiten, die sich in seinem Bericht/seiner Haltung spiegeln

    to reflect the fact that... —

    2)

    (= think) I reflected that thus was the way of the world —

    do you ever reflect that...? — denken Sie je darüber nach, dass...?

    2. vi
    (= meditate) nachdenken, reflektieren (geh) (on, about über +acc)
    * * *
    reflect [rıˈflekt]
    A v/t
    1. Strahlen, Wellen etc reflektieren, zurückwerfen, -strahlen:
    reflected wave reflektierte Welle, Echowelle f;
    be reflected in sich spiegeln in (dat)( A 3);
    shine with reflected light fig sich im Ruhm eines anderen sonnen
    2. ein Bild etc reflektieren, (wider-)spiegeln:
    reflecting microscope Spiegelmikroskop n;
    reflecting telescope Spiegelteleskop n
    3. fig (wider)spiegeln, zeigen:
    the result doesn’t reflect their superiority SPORT das Ergebnis gibt ihre Überlegenheit nicht wieder;
    a) sich (wider)spiegeln in (dat),
    b) seinen Niederschlag finden in (dat)( A 1);
    our prices reflect your commission unsere Preise enthalten Ihre Provision
    4. einbringen (on dat):
    reflect credit on sb jemandem Ehre machen
    5. darüber nachdenken, überlegen ( beide:
    that dass;
    how wie)
    6. zurückbiegen
    B v/i
    1. reflektieren
    2. (on, upon) nachdenken oder -sinnen (über akk), überlegen (akk)
    3. reflect (up)on
    a) sich abfällig äußern über (akk),
    b) ein schlechtes Licht werfen auf (akk),
    c) (etwas) (ungünstig) beeinflussen, sich auswirken auf (akk)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (throw back) reflektieren
    2) (reproduce) spiegeln; (fig.) widerspiegeln [Ansichten, Gefühle, Werte]
    3) (contemplate) nachdenken über (+ Akk.)
    2. intransitive verb
    (meditate) nachdenken
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    abspiegeln v.
    reflektieren < wiederspiegeln> ausdr.
    widerspiegeln v.
    zurückwerfen v.

    English-german dictionary > reflect

  • 83 strong

    1. adjective,
    1) (resistant) stark; gefestigt [Ehe]; stabil [Möbel]; solide, fest [Fundament, Schuhe]; streng [Vorschriften, Vorkehrungen]; robust [Konstitution, Magen, Stoff, Porzellan]

    you have to have a strong stomach(fig.) man muss einiges vertragen können

    2) (powerful) stark, kräftig [Person, Tier]; kräftig [Arme, Beine, Muskeln, Tritt, Schlag, Zähne]; stark [Linse, Brille, Strom, Magnet]; gut [Augen]

    as strong as a horse or an ox — (fig.) bärenstark (ugs.)

    3) (effective) stark [Regierung, Herrscher, Wille]; streng [Disziplin, Lehrer]; gut [Gedächtnis, Schüler]; fähig [Redner, Mathematiker]; (formidable) stark [Gegner, Kombination]; aussichtsreich [Kandidat]; (powerful in resources) reich [Nation, Land]; leistungsfähig [Wirtschaft]; stark [Besetzung, Delegation, Truppe, Kontingent usw.]
    4) (convincing) gut, handfest [Grund, Beispiel, Argument]

    there is a strong possibility that... — es ist sehr wahrscheinlich, dass...

    5) (vigorous, moving forcefully) stark; voll [Unterstützung]; fest [Überzeugung]; kraftvoll [Stil]; (fervent) glühend [Anhänger, Verfechter einer Sache]

    take strong measures/action — energisch vorgehen

    6) (affecting the senses) stark; kräftig, stark [Geruch, Geschmack, Stimme]; markant [Gesichtszüge]; (pungent) streng [Geruch, Geschmack]; kräftig [Käse]
    7) (concentrated) stark; kräftig [Farbe]

    I need a strong drinkich muss mir erst mal einen genehmigen (ugs.)

    8) (emphatic) stark [Ausdruck, Protest]; heftig [Worte, Wortwechsel]
    2. adverb

    they are still going strong(after years of marriage) mit ihnen geht es noch immer gut; (after hours of work) sie sind noch immer eifrig dabei

    * * *
    [stroŋ]
    1) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.) stark
    2) (very noticeable; very intense: a strong colour; a strong smell.) stark
    3) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) stark
    4) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) stark
    - academic.ru/71368/strongly">strongly
    - strength
    - strengthen
    - strongbox
    - strong drink
    - stronghold
    - strong language
    - strong-minded
    - strong point
    - strongroom
    - on the strength of
    * * *
    [strɒŋ, AM strɑ:ŋ]
    I. adj
    1. (powerful) stark
    this put him under a \strong temptation to steal it er geriet stark in Versuchung, es zu stehlen
    danger! \strong currents — do not swim here! Achtung! starke Strömung — Schwimmen verboten!
    \strong bonds starke Bande
    \strong character [or personality] starke Persönlichkeit
    \strong coffee starker Kaffee
    \strong competition starker Wettbewerb
    \strong desire brennendes Verlangen
    \strong doubts erhebliche Zweifel
    \strong economy leistungsfähige [o gesunde] Wirtschaft
    \strong evidence schlagender Beweis
    \strong impression prägender Eindruck; (impressive) sehr guter Eindruck
    \strong incentive großer Anreiz
    \strong influence großer Einfluss
    \strong language (vulgar) derbe Ausdrucksweise
    \strong lenses starke [Brillen]gläser
    \strong likeness frappierende [o verblüffende] Ähnlichkeit
    to take \strong measures against sb/sth energisch gegen jdn/etw vorgehen
    \strong medicine starkes Medikament
    to produce \strong memories lebhafte Erinnerungen hervorrufen
    \strong policies überzeugende Politik
    \strong praise großes Lob
    \strong protest scharfer [o energischer] Protest
    \strong reaction heftige Reaktion
    to have \strong reason to do sth gute Gründe haben, etw zu tun
    there is \strong reason to... es gibt einige Anzeichen dafür, dass...
    \strong resistance erbitterter Widerstand
    \strong rivalry ausgeprägte Rivalität
    \strong smell strenger Geruch
    in the \strongest of terms sehr energisch
    \strong trading links umfangreiche Handelsbeziehungen
    a \strong will ein starker Wille
    \strong winds heftige [o starke] Winde
    \strong wish großer Wunsch
    \strong yearning starke Sehnsucht
    2. (effective) gut, stark
    she's the \strongest candidate sie ist die beste Kandidatin
    to be \strong on sth gut in etw dat sein
    \strong favourite [or AM favorite] aussichtsreicher Favorit/aussichtsreiche Favoritin
    sb's \strong point [or BRIT, AUS also suit] jds Stärke
    tact is not her \strong point Takt ist nicht gerade ihre Stärke
    3. (physically powerful) kräftig, stark; (healthy) gesund, kräftig
    \strong constitution robuste Konstitution
    \strong eyes gute Augen
    to be as \strong as a horse [or an ox] bärenstark sein
    to have \strong nerves [or a \strong stomach] ( fig) allerhand verkraften können, sehr belastbar sein, ÖSTERR a. einen guten Magen haben
    4. (robust) stabil; (tough) person stark; share prices fest
    5. (deep-seated) überzeugt
    I felt \strong sympathy for him after all his misfortune er tat mir sehr leid nach all seinem Pech
    \strong antipathy [or dislike] unüberwindliche Abneigung
    \strong bias [or prejudice] unüberwindliches Vorurteil
    \strong conviction feste Überzeugung
    \strong emotions [or feelings] starke Gefühle
    \strong fear große Angst
    \strong objections starke Einwände
    \strong opinion vorgefasste Meinung
    \strong tendency deutliche [o klare] Tendenz
    to have \strong views on sth eine Meinung über etw akk energisch vertreten
    6. (staunch)
    to be a \strong believer in sth fest an etw akk glauben
    \strong friends loyale [o treue] Freunde
    \strong friendship unerschütterliche Freundschaft
    \strong opponent überzeugter Gegner/überzeugte Gegnerin
    \strong supporter überzeugter Anhänger/überzeugte Anhängerin
    7. (very likely) groß, hoch, stark
    \strong chances of success hohe [o gute] Erfolgsaussichten
    \strong likelihood [or probability] hohe Wahrscheinlichkeit
    8. after n, inv (in number) stark
    our club is currently about eighty \strong unser Klub hat derzeit 80 Mitglieder [o ist derzeit 80 Mann stark
    9. (marked) stark
    \strong accent starker Akzent
    10. (bright) hell, kräftig
    \strong colour [or AM color] kräftige [o leuchtende] Farbe
    \strong light grelles Licht
    11. (pungent) streng
    \strong flavour [or AM flavor] intensiver [o kräftiger] Geschmack
    \strong odour penetranter [o strenger] Geruch
    \strong smell beißender [o stechender] Geruch
    12. FIN hart, stabil, stark
    \strong currency harte [o starke] Währung
    II. adv ( fam)
    to come on \strong (sexually) rangehen fam; (aggressively) in Fahrt kommen fam
    he's always coming on \strong to me er macht mich permanent an
    to come on too \strong sich akk zu sehr aufregen, übertrieben reagieren
    still going \strong noch gut in Form [o fam Schuss]
    * * *
    [strɒŋ]
    1. adj (+er)
    1) stark; (physically) person, material, kick, hands kräftig, stark; grip, voice kräftig; table, bolt, nail, wall stabil, solide; shoes fest; (= strongly marked) features ausgeprägt

    you need a strong stomach to be a nurseals Krankenschwester muss man allerhand verkraften können

    2) (= healthy) kräftig; person, constitution robust, kräftig; teeth, eyes, eyesight, heart, nerves gut
    3) (= powerful, effective) stark; character, conviction, views fest; country mächtig; candidate, case aussichtsreich; influence, temptation groß, stark; reason, argument, evidence überzeugend; protest, plea energisch; measure drastisch; letter geharnischt, in starken Worten abgefasst; (LITER) plot, sequence, passage, performance gut, stark (inf)

    to have strong feelings/views about sth — in Bezug auf etw (acc) stark engagiert sein

    I didn't know you had such strong feelings about it — ich habe nicht gewusst, dass Ihnen so viel daran liegt or dass Ihnen das so viel bedeutet; (against it) ich habe nicht gewusst, dass Sie so dagegen sind

    she has very strong feelings about him — sie hat sehr viel für ihn übrig; (as candidate etc) sie hält sehr viel von ihm; (against him) sie ist vollkommen gegen ihn

    his strong pointseine Stärke

    I had a strong sense of déjà-vuich hatte ganz den Eindruck, das schon einmal gesehen zu haben

    there is a strong possibility that... — es ist überaus wahrscheinlich, dass...

    4) (in numbers) stark
    5) (= capable) gut, stark (inf)

    he is strong in/on sth — etw ist seine Stärke or starke Seite

    6) (= enthusiastic, committed) begeistert; supporter, Catholic, socialist überzeugt; belief, faith unerschütterlich, stark
    7) food deftig; smell, perfume etc stark; (= pungent, unpleasant) smell, taste streng; (of butter) ranzig; colour, light kräftig; acid, bleach stark; solution konzentriert
    8) accent, verb, rhyme stark; syllable etc betont
    9) (FIN) market, economy gesund; price stabil; currency stark
    2. adv (+er)

    to be going strong (old person, thing)gut in Schuss sein (inf); (runner) gut in Form sein; (party, rehearsals) in Schwung sein (inf)

    that's (coming it) a bit strong! —

    * * *
    strong [strɒŋ]
    A adj (adv strongly)
    1. allg
    a) stark (Ähnlichkeit, Gift, Nerven etc):
    temptation is strong for sb to do sth die Versuchung, etwas zu tun, ist groß für jemanden;
    strong at home SPORT heimstark
    b) kräftig (Farben, Stimme etc):
    strong man POL starker Mann;
    strong mind scharfer Verstand, kluger Kopf; feeling A 5, point A 24, sex A 2
    2. fig tüchtig, gut, stark ( alle:
    in in dat):
    he’s strong in mathematics
    3. fig stark (Glaube etc), fest (Überzeugung etc):
    be strong against sth entschieden gegen etwas sein;
    strong face energisches oder markantes Gesicht
    4. stark, mächtig (Nation etc):
    a company 200 strong MIL eine 200 Mann starke Kompanie;
    a nine-strong team ein neun Mann starkes Team;
    our club is 100 strong unser Klub hat 100 Mitglieder;
    an 8,000-strong community eine 8000-Seelen-Gemeinde
    5. fig aussichtsreich (Kandidat etc)
    6. fig gewichtig, überzeugend, zwingend, schwerwiegend (Argument etc)
    7. fig energisch, entschlossen (Anstrengungen etc):
    with a strong hand mit starker Hand;
    use strong language Kraftausdrücke gebrauchen;
    strong word Kraftausdruck m;
    strongly worded in scharfen Worten formuliert
    8. überzeugt, eifrig (Tory etc)
    9. schwer (Parfüm, Wein etc)
    10. schwer, fest (Schuhe)
    11. scharf riechend oder schmeckend, übel riechend oder schmeckend:
    strong flavo(u)r scharfer oder strenger Geschmack;
    strong butter ranzige Butter
    12. WIRTSCH
    a) fest (Markt)
    b) lebhaft (Nachfrage)
    c) anziehend (Preise)
    13. LING stark (Deklination, Verb)
    B adv
    1. stark, nachdrücklich, energisch:
    a) rangehen umg,
    b) auftrumpfen
    2. umg tüchtig, mächtig:
    be going strong gut in Schuss oder in Form sein;
    come ( oder go) it strong, come on strong
    a) sich (mächtig) ins Zeug legen umg,
    b) auftrumpfen;
    come it too strong dick auftragen umg, übertreiben
    * * *
    1. adjective,
    1) (resistant) stark; gefestigt [Ehe]; stabil [Möbel]; solide, fest [Fundament, Schuhe]; streng [Vorschriften, Vorkehrungen]; robust [Konstitution, Magen, Stoff, Porzellan]

    you have to have a strong stomach(fig.) man muss einiges vertragen können

    2) (powerful) stark, kräftig [Person, Tier]; kräftig [Arme, Beine, Muskeln, Tritt, Schlag, Zähne]; stark [Linse, Brille, Strom, Magnet]; gut [Augen]

    as strong as a horse or an ox — (fig.) bärenstark (ugs.)

    3) (effective) stark [Regierung, Herrscher, Wille]; streng [Disziplin, Lehrer]; gut [Gedächtnis, Schüler]; fähig [Redner, Mathematiker]; (formidable) stark [Gegner, Kombination]; aussichtsreich [Kandidat]; (powerful in resources) reich [Nation, Land]; leistungsfähig [Wirtschaft]; stark [Besetzung, Delegation, Truppe, Kontingent usw.]
    4) (convincing) gut, handfest [Grund, Beispiel, Argument]

    there is a strong possibility that... — es ist sehr wahrscheinlich, dass...

    5) (vigorous, moving forcefully) stark; voll [Unterstützung]; fest [Überzeugung]; kraftvoll [Stil]; (fervent) glühend [Anhänger, Verfechter einer Sache]

    take strong measures/action — energisch vorgehen

    6) (affecting the senses) stark; kräftig, stark [Geruch, Geschmack, Stimme]; markant [Gesichtszüge]; (pungent) streng [Geruch, Geschmack]; kräftig [Käse]
    7) (concentrated) stark; kräftig [Farbe]
    8) (emphatic) stark [Ausdruck, Protest]; heftig [Worte, Wortwechsel]
    2. adverb

    they are still going strong (after years of marriage) mit ihnen geht es noch immer gut; (after hours of work) sie sind noch immer eifrig dabei

    * * *
    adj.
    kampfstark adj.
    stark adj.

    English-german dictionary > strong

  • 84 create

    cre·ate [kriʼeɪt] vt
    1) ( make)
    to \create sth etw erschaffen [o ( geh) kreieren];
    who \created the world? wer hat die Welt erschaffen?
    2) ( cause)
    to \create sth etw erzeugen [o produzieren];
    unemployment \creates many social problems durch die Arbeitslosigkeit entstehen viele soziale Probleme;
    to \create confusion Unruhe stiften;
    to \create an impression einen Eindruck erwecken;
    to \create a precedent einen Präzedenzfall schaffen;
    to \create a sensation Aufsehen erregen
    3) (form: give title)
    he was \createed first Earl of Cheshunt er wurde zum ersten Earl von Cheshunt ernannt vi (Brit, Aus) ( fam) eine Szene machen ( fam)

    English-German students dictionary > create

  • 85 lasting

    last·ing [ʼlɑ:stɪŋ, Am ʼlæst-] adj
    dauerhaft, andauernd;
    \lasting damage dauerhafter Schaden;
    a \lasting effect eine dauerhafte Wirkung;
    the tablets make you feel better for a while but the effect isn't \lasting durch die Tabletten fühlen Sie sich eine Zeitlang besser, aber die Wirkung hält nicht an;
    a \lasting impression ein nachhaltiger Eindruck;
    a \lasting peace ein dauerhafter Friede[n]

    English-German students dictionary > lasting

  • 86 proof

    [pru:f] n
    1) no pl ( confirmation) Beweis m (of für +akk);
    to have \proof of sth einen Beweis für etw akk haben, etw beweisen können;
    \proof of purchase Kaufbeleg m;
    the burden of \proof law die Beweislast
    2) ( piece of evidence) Beweis m;
    \proofs of sb's guilt Beweise für jds Schuld
    3) ( proving argument) Beweis m (of, for für +akk)
    4) typo ( trial impression) Korrekturfahne f; phot Probeabzug m
    5) math Beweis m
    6) no pl ( degree of strength) Volumenprozent nt, Vol.-% nt; of alcohol Alkoholgehalt m
    PHRASES:
    the \proof of the pudding is in the eating ( is in the eating) Probieren geht über Studieren ( prov)
    to put sth/sb to the \proof etw/jdn auf die Probe stellen adj
    to be \proof against sth gegen etw akk unempfindlich [o ( geh) gefeit] sein;
    to be \proof against temptation gegen Versuchungen immun sein;
    \proof against wind and weather wetterfest;
    to be \proof against burglars einbruchssicher sein vt
    to \proof sth
    1) ( treat) etw imprägnieren;
    ( make waterproof) etw wasserdicht machen
    2) typo ( proofread) etw Korrektur lesen
    3) ( rise) dough etw gehen lassen

    English-German students dictionary > proof

  • 87 depressed

    [dɪ'prest] adjective deprimiert [Person, Stimmung]; geschwächt [Industrie]

    depressed area — Notstandsgebiet, das

    * * *
    1) (sad or unhappy: The news made me very depressed.) deprimiert
    2) (made less active: the depressed state of the stock market.) verringert, flau
    * * *
    de·pressed
    [dɪˈprest]
    1. (sad, dejected) deprimiert
    to be clinically \depressed krankhaft depressiv sein
    to feel \depressed sich akk niedergeschlagen fühlen
    to be \depressed about [or by] [or over] [or BRIT at] sth wegen einer S. gen deprimiert sein
    2. (affected by economic depression)
    \depressed market angespannte Marktlage; (economically deprived) heruntergekommen fam
    3. MED (pushed in)
    \depressed fracture of the skull Schädelfraktur f mit Impression
    * * *
    [dɪ'prest]
    adj
    1) (= despondent) deprimiert (about über +acc); (MED) depressiv

    to look depressed —

    to feel depressedsich deprimiert or niedergeschlagen fühlen

    2) (ECON: run-down) market flau, schleppend; economy, industry geschwächt; region Not leidend; share prices fallend; sales rückläufig

    the depressed state of the property marketdie schlechte Marktlage bei Immobilien

    3) (form: sunken) tief liegend
    * * *
    depressed [dıˈprest] adj
    1. deprimiert, niedergeschlagen, -gedrückt, bedrückt (Person)
    2. gedrückt ( Stimmung; auch WIRTSCH Börse)
    3. eingedrückt, vertieft
    4. flau, matt, schwach:
    depressed industry Not leidende oder darniederliegende oder von einer Krise betroffene Industrie
    5. gedrückt (Preis), verringert, vermindert (Wert)
    6. unterdurchschnittlich
    7. BOT, ZOOL abgeflacht, abgeplattet
    * * *
    [dɪ'prest] adjective deprimiert [Person, Stimmung]; geschwächt [Industrie]

    depressed area — Notstandsgebiet, das

    * * *
    adj.
    bedrückt adj.
    deprimiert adj.
    gedrückt adj. n.
    niedergeschlagen adj.

    English-german dictionary > depressed

  • 88 overdo

    over'doing [əʊvə'duːɪŋ], over'did [əʊvə'dɪd], over'done [əʊvə'dʌn]
    1) (carry to excess) übertreiben
    2)

    overdo it or things — (work too hard) sich übernehmen; (exaggerate) es übertreiben

    * * *
    [əuvə'du:]
    past tense - overdid; verb
    1) (to do, say (something) in an exaggerated way etc: They overdid the sympathy.) übertreiben
    2) (to cook for too long: The meat was rather overdone.) zu lange kochen/braten
    * * *
    over·ˈdo
    <-did, -done>
    vt
    1. (overexert oneself)
    to \overdo it [or things] sich akk überanstrengen [o übernehmen]; (overindulge) es übertreiben; (go too far) zu weit gehen
    by all means try and make a good impression, but don't \overdo it! versuche auf jeden Fall, einen guten Eindruck zu machen, aber trage nicht zu dick auf!
    2. (use too much)
    to \overdo sth von etw dat zu viel verwenden
    to \overdo [it with] the garlic/sugar zu viel Knoblauch/Zucker verwenden
    to \overdo the drink zu viel trinken
    to \overdo sth etw übertreiben
    it's \overdoing it a bit to call it a catastrophe ich finde es überzogen, von einer Katastrophe zu reden
    rumours have been \overdone die Gerüchte wurden aufgebauscht
    to \overdo a role eine Rolle übertrieben spielen
    to \overdo sth in water etw verkochen; in oven etw verbraten
    * * *
    ["əʊvə'duː] pret overdid ["əʊvə'dɪd] ptp overdone ["əʊvə'dʌn]
    vt
    1) (= exaggerate) übertreiben

    don't overdo the drink/sympathy — übertreibe es nicht mit dem Trinken/Mitleid

    gin? – please, but don't overdo the tonic — Gin? – ja bitte, aber nicht zu viel Tonic

    I'm afraid you've rather overdone it with the garlic — ich fürchte, du hast es mit dem Knoblauch etwas zu gut gemeint

    2) (= cook too long) verbraten; (= boil too long) verkochen
    * * *
    overdo v/t irr
    1. übertreiben, zu weit treiben
    2. zu weit gehen mit oder in (dat), etwas zu arg treiben, überziehen:
    a) zu weit gehen, den Bogen überspannen,
    b) des Guten zu viel tun
    3. zu stark oder zu lange kochen oder braten:
    overdone auch übergar
    * * *
    over'doing [əʊvə'duːɪŋ], over'did [əʊvə'dɪd], over'done [əʊvə'dʌn]
    1) (carry to excess) übertreiben
    2)

    overdo it or things — (work too hard) sich übernehmen; (exaggerate) es übertreiben

    * * *
    v.
    übertreiben v.

    English-german dictionary > overdo

  • 89 passivity

    noun die Passivität
    * * *
    pas·siv·ity
    [pæsˈɪvəti, AM -ət̬i]
    n no pl (inactivity) Passivität f, Untätigkeit f; (apathy) Teilnahmslosigkeit f
    to give the impression of helpless \passivity den Eindruck eines hilflosen Opfers vermitteln
    * * *
    ['psIvnɪs] [pə'sIvItɪ]
    n
    Passivität f
    * * *
    passiveness, passivity s Passivität f
    * * *
    n.
    Passivität f.

    English-german dictionary > passivity

  • 90 profound

    1) (extreme) tief; nachhaltig [Wirkung, Einfluss, Eindruck]; tief greifend [Wandel, Veränderung]; lebhaft [Interesse]; tief empfunden [Beileid, Mitgefühl]; tiefsitzend [Angst, Misstrauen]; völlig [Unwissenheit]; hochgradig [Schwerhörigkeit]

    it is a matter of profound indifference to mees ist mir völlig gleichgültig

    2) (penetrating) tief; profund (geh.) [Wissen, Erkenntnis, Werk, Kenner]; tiefgründig [Untersuchung, Abhandlung, Betrachtung]; tief schürfend [Essay, Analyse, Forscher]; tiefsinnig [Gedicht, Buch, Schriftsteller]; scharfsinnig [Denker, Forscher]
    * * *
    1) (deep: profound sleep.) tief
    2) (showing great knowledge or understanding: a profound remark.) tiefgründig
    - academic.ru/58229/profoundly">profoundly
    - profundity
    * * *
    pro·found
    [prəˈfaʊnd]
    1. (extreme) tiefgehend; change tiefgreifend; effect nachhaltig; impression tief; interest lebhaft, stark; sleep fest, tief; sight tief
    \profound ignorance völlige Unwissenheit
    2. (strongly felt) tief, heftig; compassion, gratification, gratitude tief empfunden; respect, reverence, veneration, love groß
    \profound anger tief sitzende Wut
    \profound distress großes Leid
    3. (intellectual) tiefsinning, tiefgründig; ( iron)
    that was very \profound of you das war sehr tiefsinnig von dir iron
    \profound knowledge umfassendes [o geh profundes] Wissen
    \profound thoughts tiefschürfende Gedanken
    \profound truth/wisdom tiefe Wahrheit/Weisheit
    * * *
    [prə'faʊnd]
    adj
    1) sleep, sigh, sorrow, love, concern, depression tief; thought, idea, art tiefsinnig, tief schürfend, tiefgründig; experience tief gehend, im Innersten ergreifend; book gehaltvoll, profund (geh); thinker, knowledge profund (geh), tief gehend; regret tief gehend; hatred, mistrust, difference, belief, respect, ignorance tief sitzend; effect, influence, implications tief greifend, weittragend, weit tragend; problem tief sitzend, tief gehend; indifference vollkommen, völlig; interest stark; changes tief greifend

    you're very profound today (also iro)du bist heute sehr tiefsinnig

    2) deafness vollkommen; clinical shock, unconsciousness tief
    * * *
    profound [prəˈfaʊnd]
    A adj
    1. tief (Schlaf, Seufzer, Verbeugung etc)
    2. profund:
    a) tiefschürfend, -gründig, -sinnig, inhaltsschwer
    b) gründlich:
    profound knowledge profundes Wissen
    3. unergründlich (Gedicht etc)
    4. tief, groß:
    profound indifference vollkommene Gleichgültigkeit;
    profound interest starkes Interesse;
    profound pain heftiger oder großer Schmerz;
    profound respect große oder größte Hochachtung
    B s poet Tiefe f, Abgrund m:
    the profound die Tiefe, das (tiefe) Meer
    * * *
    1) (extreme) tief; nachhaltig [Wirkung, Einfluss, Eindruck]; tief greifend [Wandel, Veränderung]; lebhaft [Interesse]; tief empfunden [Beileid, Mitgefühl]; tiefsitzend [Angst, Misstrauen]; völlig [Unwissenheit]; hochgradig [Schwerhörigkeit]
    2) (penetrating) tief; profund (geh.) [Wissen, Erkenntnis, Werk, Kenner]; tiefgründig [Untersuchung, Abhandlung, Betrachtung]; tief schürfend [Essay, Analyse, Forscher]; tiefsinnig [Gedicht, Buch, Schriftsteller]; scharfsinnig [Denker, Forscher]
    * * *
    adj.
    hintergründig adj.
    tief adj.
    tiefdenkend adj.
    tiefgreifend adj.
    tiefschürfend adj. n.
    profund adj.
    tiefsinnig adj.

    English-german dictionary > profound

  • 91 rather

    adverb
    1) (by preference) lieber

    he wanted to appear witty rather than brainyer wollte lieber geistreich als klug erscheinen

    rather than accept bribes, he decided to resign — ehe er sich bestechen ließ, trat er lieber zurück

    2) (somewhat) ziemlich [gut, gelangweilt, unvorsichtig, nett, warm]

    I rather think that... — ich bin ziemlich sicher, dass...

    be rather better/more complicated than expected — um einiges besser/komplizierter sein als erwartet

    it is rather too early — ich fürchte, es ist zu früh

    I rather like beans/him — ich esse Bohnen ganz gern/ich mag ihn recht gern

    3) (more truly) vielmehr

    or rather — beziehungsweise; [oder] genauer gesagt

    he was careless rather than wickeder war eher nachlässig als böswillig

    * * *
    1) (to a certain extent; slightly; a little: He's rather nice; That's a rather silly question / rather a silly question; I've eaten rather more than I should have.) ziemlich
    2) (more willingly; preferably: I'd rather do it now than later; Can we do it now rather than tomorrow?; I'd rather not do it at all; I would/had rather you didn't do that; Wouldn't you rather have this one?; I'd resign rather than do that.) lieber
    3) (more exactly; more correctly: He agreed, or rather he didn't disagree; One could say he was foolish rather than wicked.) besser gesagt
    * * *
    ra·ther
    [ˈrɑ:ðəʳ, AM ˈræðɚ]
    I. adv inv
    1. (somewhat) ziemlich
    it's \rather cold/difficult es ist ziemlich kalt/schwer
    I've \rather foolishly lost their address ich habe dummerweise ihre Adresse verlegt
    I \rather doubt... ich bin nicht ganz sicher, ob...
    to be \rather more expensive than sb was expecting um einiges teurer sein als erwartet
    2. (very) ziemlich, recht
    I was \rather pleased to be invited to the wedding ich war hocherfreut darüber, dass ich zur Hochzeit eingeladen war
    he's \rather a nice man er ist ziemlich nett
    it's \rather a shame that... es ist wirklich schade, dass...
    to be \rather ill ziemlich krank sein
    3. (on the contrary) eher
    no, I'm not tired — \rather the opposite in fact nein, ich bin nicht müde — ganz im Gegenteil
    4. (in preference to)
    I'd like to stay at home this evening \rather than going out ich möchte heute Abend lieber zu Hause bleiben und nicht ausgehen
    I've got to have two teeth out next week — \rather you than me mir werden nächste Woche zwei Zähne gezogen — besser dir als mir
    5. (more exactly) genauer [o besser] gesagt
    he's my sister's friend really, \rather than mine eigentlich ist er der Freund meiner Schwester, und nicht so sehr meiner
    II. interj esp BRIT ( dated) na klar [doch] fam
    * * *
    ['rAːðə(r)]
    adv
    1) (= for preference) lieber

    rather than wait, he went away — er ging lieber, als dass er wartete

    I would rather you came yourself — mir wäre es lieber, Sie kämen selbst

    2) (= more accurately) vielmehr

    he is, or rather was, a soldier — er ist, beziehungsweise or vielmehr war, Soldat

    a car, or rather an old banger — ein Auto, genauer gesagt eine alte Kiste

    3) (= to a considerable degree) ziemlich; (= somewhat, slightly) etwas

    it's rather more difficult than you think — es ist um einiges schwieriger, als du denkst

    it's rather too difficult for me —

    she's rather an idiot/a killjoy — sie ist reichlich doof/ein richtiger Spielverderber

    I've rather got the impression... —

    rather! (inf)und ob! (inf), klar! (inf)

    * * *
    rather [ˈrɑːðə(r); US besonders ˈræ-]
    A adv
    1. ziemlich, recht:
    rather a success ein ziemlicher Erfolg;
    I would rather think that … ich würde denken, dass …
    2. lieber, eher:
    rather good than bad eher gut als schlecht;
    green rather than blue mehr oder eher grün als blau;
    from reason rather than from love eher oder mehr aus Vernunftgründen als aus Liebe;
    I’d rather not lieber nicht;
    I would rather not do it ich möchte es lieber oder eigentlich nicht tun;
    I would ( oder had) much rather (not) go ich möchte viel lieber (nicht) gehen
    3. ( or rather oder) vielmehr, eigentlich:
    her dream or, rather, her idol ihr Traum oder, besser gesagt, ihr Idol;
    the contrary is rather to be supposed vielmehr ist das Gegenteil anzunehmen;
    the rather that … um so mehr, da …
    B int besonders Br umg na klar!, und ob!
    * * *
    adverb
    1) (by preference) lieber

    rather than accept bribes, he decided to resign — ehe er sich bestechen ließ, trat er lieber zurück

    2) (somewhat) ziemlich [gut, gelangweilt, unvorsichtig, nett, warm]

    I rather think that... — ich bin ziemlich sicher, dass...

    be rather better/more complicated than expected — um einiges besser/komplizierter sein als erwartet

    it is rather too early — ich fürchte, es ist zu früh

    I rather like beans/him — ich esse Bohnen ganz gern/ich mag ihn recht gern

    3) (more truly) vielmehr

    or rather — beziehungsweise; [oder] genauer gesagt

    * * *
    adv.
    eher adv.
    eigentlich adv.
    ungefähr adv.
    vielmehr adv.
    ziemlich adv.

    English-german dictionary > rather

  • 92 reinforce

    transitive verb
    verstärken [Truppen, Festung, Stoff]; erhöhen [Anzahl]; untermauern [Argument]; bestätigen [Behauptung]

    reinforce somebody's opinionjemanden in seiner Meinung bestärken

    reinforced concrete — Stahlbeton, der

    * * *
    [ri:in'fo:s]
    (to make stronger: I've reinforced the elbows of this jacket with leather patches; Extra troops will be sent to reinforce the army.) verstärken
    - academic.ru/61268/reinforcement">reinforcement
    * * *
    re·in·force
    [ˌri:ɪnˈfɔ:s, AM -ˈfɔ:rs]
    vt
    to \reinforce sth etw verstärken
    that just \reinforces what I've been saying das unterstreicht genau das, was ich gesagt habe
    to \reinforce an argument with sth ein Argument mit etw dat untermauern
    to \reinforce concrete Beton armieren
    to \reinforce evidence einen Beweis bestätigen
    to \reinforce findings Ergebnisse bestätigen
    to \reinforce an impression einen Eindruck verstärken
    to \reinforce sb's opinion jds Meinung bestätigen
    to \reinforce sb's prejudices [or bias] jds Vorurteile bestätigen
    2. (in military)
    to \reinforce a border/one's position/troops eine Grenze/seine Position/Truppen verstärken
    Buchanan did not \reinforce Anderson at Ft. Sumter Buchanan gab Anderson im Fort Sumter keine Verstärkung
    * * *
    ["riːɪn'fɔːs] verstärken; concrete also armieren (spec); sb's demands, belief stärken, stützen; evidence, statement stützen, bestätigen; opinion bestätigen

    to reinforce sb's decision/determination — jdn in seiner Entscheidung/Absicht bestärken

    to reinforce the messageder Botschaft (dat) mehr Nachdruck verleihen

    * * *
    reinforce [ˌriːınˈfɔː(r)s]
    A v/t
    1. MIL und weitS. verstärken:
    reinforce the defence (US defense) SPORT die Abwehr verstärken
    2. fig
    a) seine Gesundheit kräftigen
    b) seine Worte bekräftigen
    c) einen Eindruck verstärken
    d) einen Beweis untermauern
    e) it reinforced my determination es bestärkte mich in meinem Entschluss
    3. TECH
    a) allg verstärken
    b) Beton armieren:
    reinforced concrete Stahlbeton m
    B s TECH (Material)Verstärkung f
    * * *
    transitive verb
    verstärken [Truppen, Festung, Stoff]; erhöhen [Anzahl]; untermauern [Argument]; bestätigen [Behauptung]

    reinforced concrete — Stahlbeton, der

    * * *
    v.
    untermauern v.
    verstärken v.

    English-german dictionary > reinforce

  • 93 seem

    intransitive verb
    1) (appear [to be]) scheinen

    you seem tireddu wirkst müde

    it's not quite what it seemses ist nicht ganz das, was es [zunächst] zu sein scheint

    it seems like only yesterday — es ist, als wäre es erst gestern gewesen

    he seems certain to wines sieht ganz so aus, als würde er gewinnen

    I seem to recall having seen him beforeich glaube mich zu erinnern, ihn schon einmal gesehen zu haben

    it seems [that]... — anscheinend...

    it would seem to be... — es scheint ja wohl... zu sein

    so it seems or would seem — so will es scheinen

    2)

    somebody can't seem to do something(coll.) jemand scheint etwas nicht tun zu können

    she doesn't seem to notice such things(coll.) so was merkt sie irgendwie nicht (ugs.)

    * * *
    [si:m]
    (to have the appearance or give the impression of being or doing: A thin person always seems (to be) taller than he really is; She seems kind; He seemed to hesitate for a minute.) scheinen
    - academic.ru/65461/seeming">seeming
    - seemingly
    - seemly
    * * *
    [si:m]
    vi
    1. + n, adj (appear to be) scheinen
    he \seems a very nice man er scheint ein sehr netter Mann zu sein
    you \seem very quiet today du wirkst heute sehr still
    he's sixteen, but he \seems younger er ist sechzehn, wirkt aber jünger
    that \seems a good idea to me ich halte das für eine gute Idee
    they \seem to be ideally suited sie scheinen hervorragend zusammenzupassen
    to \seem as if [or as though] [or ( fam) like] ... so scheinen [o aussehen], als ob...
    you \seem as if you don't want to get involved es sieht so aus, als wolltest du nicht darin verwickelt werden
    it \seems like ages since we last saw you es kommt mir wie eine Ewigkeit vor, seit wir dich das letzte Mal gesehen haben
    it \seemed like a good idea at the time damals hielt ich das für eine gute Idee
    I can't \seem to get this right wie's aussieht, kriege ich das nie hin fam
    sth is not all what it \seems etw ist anders, als es zu sein scheint
    what \seems to be the problem? wo liegt denn das Problem?
    I'm sorry, I \seem to have dented your car es tut mir leid, wie es aussieht, habe ich eine Delle in Ihr Auto gefahren
    it \seems [that]... anscheinend...
    it now \seems likely that the event will be cancelled es scheint jetzt ziemlich wahrscheinlich, dass die Veranstaltung abgesagt wird
    it \seems to me that he isn't the right person for the job ich finde, er ist nicht der Richtige für den Job
    I'm just telling you how it \seems to me ich sage dir nur, wie ich es sehe
    it \seems as if [or as though] [or ( fam) like] ... es scheint [o hat den Anschein], als ob...
    I'm in a bad way — so it \seems! ich bin nicht gut drauf — den Eindruck habe ich auch!
    it \seems so [es] scheint so
    it \seems not anscheinend nicht
    there \seems to have been some mistake da liegt anscheinend ein Irrtum vor
    there \seemed to be no point in continuing es schien zwecklos weiterzumachen
    * * *
    [siːm]
    vi
    1) (= appear) scheinen

    he seems (to be) honest/a nice young man

    he may seem poor but... — er mag arm scheinen or wirken, aber...

    he seems younger than he is — er wirkt jünger, als er ist

    he doesn't seem (to be) able to concentrate —

    he is not what he seems (to be) — er ist nicht (das), was er zu sein scheint

    things aren't always what they seem — vieles ist anders, als es aussieht

    what seems to be the trouble? — worum geht es denn?; (doctor) was kann ich für Sie tun?

    there seems to be no solutionda scheint es keine Lösung zu geben

    it seems to me that I'll have to do that again —

    he has left, it seems — er ist anscheinend weggegangen, es scheint, er ist weggegangen

    we are not welcome, it seems — wir sind anscheinend or scheinbar nicht willkommen

    he is, so it seems,... — er scheint... zu sein

    it seems or would seem that he is coming after all —

    it doesn't seem that he'll be coming — es sieht nicht so aus, als ob er kommt

    it seems a shame to leave it unfinished — es ist doch irgendwie or eigentlich schade, das nicht fertig zu machen

    it would seem that... — es scheint fast so, als ob...

    2)

    it only seems like it —

    I seem to be floating in space — es kommt mir so vor, als ob ich schweben würde

    it all seems so unreal to him/me — es kommt ihm/mir alles so unwirklich vor

    I seem to remember that you had that problem before — es kommt mir so vor, als hätten Sie das Problem schon einmal gehabt

    * * *
    seem [siːm] v/i
    1. (zu sein) scheinen, anscheinend sein, erscheinen:
    it seems impossible to me es (er)scheint mir unmöglich;
    he seems (to be) a good fellow er scheint ein guter Kerl zu sein;
    I seem (to be) deaf today ich bin heute anscheinend taub;
    all is not what it seems der Anschein trügt eben oft
    2. mit inf scheinen (anscheinend tun):
    you seem to believe it Sie scheinen es zu glauben;
    apples do not seem to grow here Äpfel wachsen hier anscheinend nicht;
    I seem to hear voices mir ist, als hörte ich Stimmen
    3. unpers it seems (that) es scheint, dass; anscheinend;
    it seems as if ( oder though) es sieht so aus oder es scheint so oder es hat den Anschein, als ob;
    it seems (that) you were lying du hast anscheinend gelogen;
    it seems to me (that) it will rain mir scheint, es wird regnen;
    it should ( oder would) seem that … man sollte glauben, dass …
    4. mit Negation I can’t seem to open this door ich bringe diese Tür einfach nicht auf
    * * *
    intransitive verb
    1) (appear [to be]) scheinen

    it's not quite what it seems — es ist nicht ganz das, was es [zunächst] zu sein scheint

    it seems like only yesterday — es ist, als wäre es erst gestern gewesen

    he seems certain to win — es sieht ganz so aus, als würde er gewinnen

    I seem to recall having seen him before — ich glaube mich zu erinnern, ihn schon einmal gesehen zu haben

    it seems [that]... — anscheinend...

    it would seem to be... — es scheint ja wohl... zu sein

    so it seems or would seem — so will es scheinen

    2)

    somebody can't seem to do something(coll.) jemand scheint etwas nicht tun zu können

    she doesn't seem to notice such things(coll.) so was merkt sie irgendwie nicht (ugs.)

    * * *
    v.
    scheinen v.
    (§ p.,pp.: schien, geschienen)

    English-german dictionary > seem

  • 94 false

    [fɔ:ls, Am esp fɑ:ls] adj
    1) inv (untrue, incorrect) falsch;
    is that true or \false? stimmt das oder nicht?;
    her whole theory is based on a \false premise ihre ganze Theorie geht von falschen Voraussetzungen aus;
    a \false alarm ein falscher Alarm;
    a \false dawn [of hope] eine trügerische Hoffnung;
    \false friend ling falscher Freund;
    to raise \false hopes falsche Hoffnungen wecken;
    to have a \false idea of sth falsche Vorstellungen von etw dat haben;
    to give sb a \false impression jdm einen falschen Eindruck vermitteln;
    \false imprisonment law unrechtmäßige Verhaftung;
    a \false move [or step] eine unbedachte Bewegung;
    one \false move and I'll shoot! eine falsche Bewegung und ich schieße!;
    to make a \false move, to take a \false step ( wrong action) unbedacht [o unüberlegt] handeln;
    \false pregnancy med, psych Scheinschwangerschaft f;
    a \false rib anat eine falsche Rippe;
    a \false start sports ein Fehlstart m (a. fig)
    to turn out [or prove] to be \false sich akk als falsch erweisen
    2) inv ( artificial) beard, moustache, eyelashes, teeth falsch;
    a \false bottom ein doppelter Boden (in einem Behälter)
    3) inv ( fake) name, address, identity falsch;
    thou shalt not bear \false witness rel du sollst kein falsches Zeugnis geben;
    \false accounting law, fin Unterschlagung f;
    \false claim [or information] falsche Angaben fpl;
    under \false colours [or (Am) colors] ( liter) unter falscher Flagge;
    \false evidence law Falschaussage f;
    to give \false evidence in court vor Gericht falsch aussagen;
    to give \false information falsche Angaben machen;
    under \false pretences unter Vorspiegelung falscher Tatsachen
    4) ( insincere) person, smile, laugh, manner, modesty falsch, unehrlich;
    \false optimism trügerischer Optimismus;
    a \false front ( fig) eine Fassade;
    to put on [or up] a \false front sich dat einen gewissen Anschein geben;
    they put up a \false front of friendly concern sie gaben vor, sehr besorgt zu sein;
    to be in a \false position in der Bredouille sein ( fam)
    to put sb in a \false position jdn in die Bredouille bringen ( fam)
    5) (esp liter: disloyal) untreu;
    he turned out to be a \false friend er war mir ein schöner Freund (hum, iron)
    to be \false to sb/ sth jdm/etw untreu werden;
    you have been \false to your principles du hast deine Prinzipien verraten adv (old);
    to play sb \false jdn betrügen

    English-German students dictionary > false

  • 95 feeling

    feel·ing [ʼfi:lɪŋ] n
    1) ( emotion) Gefühl nt;
    sb's \feelings for sb jds Gefühle für jdn;
    I wanted to spare his \feelings ich wollte ihn nicht kränken;
    no hard \feelings! ( don't be angry) nicht böse sein!;
    ( no offence meant) nichts für ungut!;
    mixed \feelings gemischte Gefühle;
    I have mixed \feelings about letting her go on her own es ist mir nicht ganz wohl dabei, wenn ich sie allein gehen lasse;
    to hurt sb's \feelings jds Gefühle verletzen
    2) ( sensation) Gefühl nt (of +gen /von +dat);
    dizzy \feeling Schwindelgefühl nt;
    to have a \feeling of sth etw verspüren;
    I had a \feeling of sheer elation ich war einfach begeistert;
    when he died, I had this enormous \feeling of loss als er starb, fehlte er mir so sehr
    3) ( reaction) Gefühl nt;
    bad \feeling [or (Am) \feelings] böses Blut;
    to cause bad \feeling [or (Am) \feelings] böses Blut verursachen
    4) ( impression) Gefühl nt, Eindruck m;
    it's just a \feeling es ist nur so ein Gefühl;
    I got the \feeling that I wasn't welcome ich hatte den Eindruck, nicht willkommen zu sein;
    to have the distinct/strong \feeling that... das bestimmte/starke Gefühl haben, dass...
    5) ( opinion) Meinung f, Ansicht f ( about/on über +akk);
    what are your \feelings about the present crisis? wie denken Sie über die derzeitige Krise?;
    to have strong \feelings about sth strenge Ansichten über etw akk haben
    6) no pl ( passion) Gefühl nt, Emotion f;
    with \feeling gefühlvoll;
    one more, please, with \feeling bitte noch einmal, mit Gefühl
    7) no pl ( touch) Gefühl nt;
    to lose the \feeling in one's arm/ leg das Gefühl in seinem Arm/Bein verlieren
    8) no pl ( atmosphere) Stimmung f;
    \feeling of tension angespannte Stimmung;
    welcoming \feeling einladende Atmosphäre
    to get/have a \feeling for sth für etw akk ein Gespür bekommen/haben;
    \feeling for language Sprachgefühl nt
    10) no pl ( character) Ambiente nt, Flair nt

    English-German students dictionary > feeling

  • 96 illusion

    il·lu·sion [ɪʼlu:ʒən] n
    ( misleading appearance) Trugbild nt, Illusion f; ( false impression) Täuschung f, Illusion f;
    to create the \illusion of sth die Illusion [o den [trügerischen] Eindruck] erwecken, dass...;
    to have [or be under] no \illusions [about sth] sich dat keine Illusionen [über etw akk] machen;
    to labour under the \illusion that... sich akk der Illusion hingeben, dass..., sich dat einbilden, dass...

    English-German students dictionary > illusion

  • 97 modulate

    modu·late [ʼmɒdjəleɪt, Am ʼmɑ:ʤ-] vt
    1) ( adapt)
    to \modulate sth etw anpassen [o abstimmen] [o regulieren];
    to \modulate a mechanism einen Mechanismus regulieren;
    to \modulate a policy eine Politik abstimmen [o [den Gegebenheiten] anpassen];
    to \modulate one's tone (a. fig) in einem anderen Ton sprechen, einen anderen Ton anschlagen (a. fig)
    to \modulate one's voice seine Stimme verändern
    2) ( soften)
    to \modulate sth noise, voice etw dämpfen; effect, impression etw abschwächen
    3) elec, radio ( mix signals)
    to \modulate sth etw modulieren [o aussteuern] vi mus [die Tonart] wechseln, modulieren fachspr

    English-German students dictionary > modulate

  • 98 overdo

    over·'do <-did, -done> [ˌəʊvəʼdu:, Am ˌoʊvɚʼ-] vt
    to \overdo it [or things] sich akk überanstrengen [o übernehmen]; ( overindulge) es übertreiben;
    ( go too far) zu weit gehen;
    by all means try and make a good impression, but don't \overdo it! versuche auf jeden Fall, einen guten Eindruck zu machen, aber trage nicht zu dick auf!
    to \overdo sth von etw dat zu viel verwenden;
    to \overdo [it with] the garlic/ sugar zu viel Knoblauch/Zucker verwenden;
    to \overdo the drink zu viel trinken
    to \overdo sth etw übertreiben;
    it's \overdoing it a bit to call it a catastrophe ich finde es überzogen, von einer Katastrophe zu reden;
    rumours have been \overdone die Gerüchte wurden aufgebauscht;
    to \overdo a role eine Rolle übertrieben spielen
    4) ( overcook)
    to \overdo sth in water etw verkochen; in oven etw verbraten

    English-German students dictionary > overdo

  • 99 strong

    [strɒŋ, Am strɑ:ŋ] adj
    1) ( powerful) stark;
    this put him under a \strong temptation to steal it er geriet stark in Versuchung, es zu stehlen;
    danger! \strong currents - do not swim here! Achtung! starke Strömung - Schwimmen verboten!;
    \strong bonds starke Bande;
    \strong character [or personality] starke Persönlichkeit;
    \strong coffee starker Kaffee;
    \strong competition starker Wettbewerb;
    \strong desire brennendes Verlangen;
    \strong doubts erhebliche Zweifel;
    \strong economy leistungsfähige [o gesunde] Wirtschaft;
    \strong evidence schlagender Beweis;
    \strong impression prägender Eindruck;
    ( impressive) sehr guter Eindruck;
    \strong incentive großer Anreiz;
    \strong influence großer Einfluss;
    \strong language ( vulgar) derbe Ausdrucksweise;
    \strong lenses starke [Brillen]gläser;
    \strong likeness frappierende [o verblüffende] Ähnlichkeit;
    to take \strong measures against sb/ sth energisch gegen jdn/etw vorgehen;
    \strong medicine starkes Medikament;
    to produce \strong memories lebhafte Erinnerungen hervorrufen;
    \strong policies überzeugende Politik;
    \strong praise großes Lob;
    \strong protest scharfer [o energischer] Protest;
    \strong reaction heftige Reaktion;
    to have \strong reason to do sth gute Gründe haben, etw zu tun;
    there is \strong reason to... es gibt einige Anzeichen dafür, dass...;
    \strong resistance erbitterter Widerstand;
    \strong rivalry ausgeprägte Rivalität;
    \strong smell strenger Geruch;
    in the \strongest of terms sehr energisch;
    \strong trading links umfangreiche Handelsbeziehungen;
    a \strong will ein starker Wille;
    \strong winds heftige [o starke] Winde;
    \strong wish großer Wunsch;
    \strong yearning starke Sehnsucht
    2) ( effective) gut, stark;
    she's the \strongest candidate sie ist die beste Kandidatin;
    to be \strong on sth gut in etw dat sein;
    \strong favourite [or (Am) favorite] aussichtsreicher Favorit/aussichtsreiche Favoritin;
    sb's \strong point [or (Brit, Aus a.) suit] jds Stärke f;
    tact is not her \strong point Takt ist nicht gerade ihre Stärke
    3) ( physically powerful) kräftig, stark;
    ( healthy) gesund, kräftig;
    \strong constitution robuste Konstitution;
    \strong eyes gute Augen;
    to be as \strong as a horse [or an ox] bärenstark sein;
    to have \strong nerves [or a \strong stomach]; ( fig) allerhand verkraften können, sehr belastbar sein
    4) ( robust) stabil;
    ( tough) person stark
    5) ( deep-seated) überzeugt;
    I felt \strong sympathy for him after all his misfortune er tat mir sehr leid nach all seinem Pech;
    \strong antipathy [or dislike] unüberwindliche Abneigung;
    \strong bias [or prejudice] unüberwindliches Vorurteil;
    \strong conviction feste Überzeugung;
    \strong emotions [or feelings] starke Gefühle;
    \strong fear große Angst;
    \strong objections starke Einwände;
    \strong opinion vorgefasste Meinung;
    \strong tendency deutliche [o klare] Tendenz;
    to have \strong views on sth eine Meinung über etw akk energisch vertreten
    6) ( staunch)
    to be a \strong believer in sth fest an etw akk glauben;
    \strong friends loyale [o treue] Freunde;
    \strong friendship unerschütterliche Freundschaft;
    \strong opponent überzeugter Gegner/überzeugte Gegnerin;
    \strong supporter überzeugter Anhänger/überzeugte Anhängerin
    7) ( very likely) groß, hoch, stark;
    \strong chances of success hohe [o gute] Erfolgsaussichten;
    \strong likelihood [or probability] hohe Wahrscheinlichkeit
    8) after n, inv ( in number) stark;
    our club is currently about eighty \strong unser Club hat derzeit 80 Mitglieder [o ist derzeit 80 Mann stark];
    9) ( marked) stark;
    \strong accent starker Akzent
    10) ( bright) hell, kräftig;
    \strong colour [or (Am) color] kräftige [o leuchtende] Farbe;
    \strong light grelles Licht
    11) ( pungent) streng;
    \strong flavour [or (Am) flavor] intensiver [o kräftiger] Geschmack;
    \strong odour penetranter [o strenger] Geruch;
    \strong smell beißender [o stechender] Geruch
    12) fin hart, stabil, stark;
    \strong currency harte [o starke] Währung adv ( fam);
    to come on \strong ( sexually) rangehen ( fam) ( aggressively) in Fahrt kommen ( fam)
    he's always coming on \strong to me er macht mich permanent an;
    to come on too \strong sich akk zu sehr aufregen, übertrieben reagieren;
    still going \strong noch gut in Form [o ( fam) Schuss]

    English-German students dictionary > strong

См. также в других словарях:

  • Die impression — Die impression. См. Ручей штампа. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • Impression-Management — (IM) ist die bewusste oder unbewusste Steuerung des Eindrucks, den Personen oder Organisationen auf andere machen. Impression Management wird zunehmend auch als Konzept der Public Relations eingesetzt. Impression Management kann als… …   Deutsch Wikipedia

  • Impression management — (IM) lässt sich als Steuerung des Eindrucks, den Personen oder Organisationen auf andere machen, beschreiben. Impression Management wird zunehmend auch als Konzept der Public Relations eingesetzt Impression Management kann als Handlungskonzept… …   Deutsch Wikipedia

  • Impression — kann bezeichnen: einen persönlichen Eindruck, siehe Subjektivität eine Page Impression (Seitenabruf) im Internet eine Ad Impression im Internet eine Kopie auf einer Indigo Digitaldruckmaschine von Hewlett Packard (entspricht „Click“ bei anderen… …   Deutsch Wikipedia

  • Impression — die Impression, en (Mittelstufe) persönlicher Eindruck Beispiel: Das Buch enthält die Impressionen von seiner Weltreise …   Extremes Deutsch

  • Impression-die forging — Impression die forging. См. Ковка с матричными штампами. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • Die Liebe ist ein seltsames Spiel — Single by Connie Francis B side Robot Man Released 1960 Format 7 single Recorded …   Wikipedia

  • Die Rote Fahne — (Le Drapeau rouge) était un journal communiste allemand fondé le 9 novembre 1918 par Karl Liebknecht et Rosa Luxemburg à Berlin pour exprimer les idées de la Ligue spartakiste. Il devint l organe central du Parti communiste d Allemagne (KPD) dès… …   Wikipédia en Français

  • Die-shrink — Dans l´informatique, l´expression die shrink représente la réduction de taille de puce électronique qui peut s effectuer selon plusieurs manières : par changement de technique de gravure : un produit peut être converti par les équipes… …   Wikipédia en Français

  • Die Shrink — Dans l´informatique, l´expression die shrink représente la réduction de taille de puce électronique qui peut s effectuer selon plusieurs manières : par changement de technique de gravure : un produit peut être converti par les équipes… …   Wikipédia en Français

  • Impression, Sonnenaufgang — Claude Monet, 1872 Öl auf Leinwand, 48 cm × 63 cm Musée Marmottan Monet Impression, Sonnenau …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»